изменён документом от: 31 июля 2007 ЗН ППМР 8 сентября 1992 СЗМР 92-3 Tекущая редакция    
»
1
»
14

BAA


О ЯЗЫКАХ
В ПРИДНЕСТРОВСКОЙ МОЛДАВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ


ЗАКОН


ПРЕЗИДЕНТ
ПРИДНЕСТРОВСКОЙ МОЛДАВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ


8 сентября 1992 г.


(СЗМР 92-3)


ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

В Приднестровской Молдавской Республике издавна живут люди разных национальностей, звучат разные языки. Каждый язык, его литературная, живая местная и историческая разновидность - бесценное богатство, принадлежащее не одному народу, а всему человечеству.

На территории Приднестровской Молдавской Республики с многонациональным населением традиционно сложившейся нормой языкового существования является двуязычие и многоязычие. Такая многоязыковая ситуация нашла закрепление еще в первой Конституции Молдавской Автономной Советской Социалистической Республики 1924 года. Ею официальными языками были провозглашены молдавский, русский и украинский при равноправном режиме всех иных языков, функционирующих на территории МССР.

Равноправный правовой режим языков (молдавского, русского, украинского и других) закреплен Декларацией о суверенитете Приднестровской Молдавской Республики, принятой на первой сессии Верховного Совета Приднестровской МССР первого созыва 8 декабря 1990 года.

Приднестровская Молдавская Республики обеспечивает равноправное развитие и сохранение употребляемых в республике языков и создает правовые гарантии для граждан любой национальности на развитие своего языка и культуры.

Недопустимы пропаганда вражды, пренебрежения и неуважительности к любому языку, создание противоречащих конституционным принципам национальной политики в Приднестровской Молдавской Республике препятствий и привилегий в использовании языков, иные нарушения законодательства о языках Приднестровской Молдавской Республики.

Настоящий Закон не регулирует функционирование языков в межличностных неофициальных отношениях в воинских частях, учреждениях военного типа, а также в деятельности религиозных общин.


    I. ОБЩИЕ  ПОЛОЖЕНИЯ


    Статья 1. Языковый суверенитет и права гражданина


На территории Приднестровской Молдавской Республики государством гарантируется языковый суверенитет гражданина независимо от его происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии, рода и характера занятий, местожительства и других обстоятельств.

Каждый гражданин обладает естественным и юридически равным правом свободного выбора языка общения и использования во всех областях жизнедеятельности.

Не допускается ущемление прав граждан Приднестровской Молдавской Республики в использовании в различных сферах государственной и общественной жизни своего родного языка и других народов СНГ.

     Статья 2. Гарантированность трудовых и иных конституционных прав,
               свобод и интересов вне зависимости от знания языка

Какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение конституционных прав, свобод и интересов или установление прямых или косвенных преимуществ при осуществлении гражданами Приднестровской Молдавской Республики права на труд в зависимости от владения языками народов СНГ, кроме случаев, когда их знание предусматривается законодательством Приднестровской Молдавской Республики в качестве квалификационных требований для занятия соответствующих должностей, недопустимы и влекут ответственность согласно действующему законодательству.


    Статья 3. Правовой статус языков


На территории Приднестровской Молдавской Республики все языки наделены равным правовым статусом и обеспечиваются одинаковой защитой и поддержкой государства.

Статус официального языка на равных началах придается молдавскому, русскому и украинскому языкам.

В конкретных населенных пунктах приоритетность использования одного из названных языков в качестве официального определяется решением республиканского или местного органа власти либо посредством всеобщего голосования (референдума) жителей республики или соответствующей административно-территориальной единицы.


    Статья 4. Гарантии развития языков


Приднестровская Молдавская Республики создает материальную базу для всемерного развития официальных и иных функционирующих на своей территории языков, стимулирует их изучение. В этих целях Верховным Советом Приднестровской Молдавской Республики принимается государственная программа развития языков в Приднестровской Молдавской республике. Программой предусматриваются мероприятия, обеспечивающие обучение на этих языках и их изучение, подготовку педагогических кадров, развитие литературы, науки и искусства, телевидения и радиовещания, издание книг, газет и журналов на языках республики, выпуск словарей, справочников, учебной и учебно-методической литературы и другие меры на развитие языков. Для этого используются национальные культурные центры, национальные общества, землячества, внешкольные формы обучения, изучения и пропаганды родного языка и других языков Приднестровской Молдавской Республики.

Финансирование программы языков в Приднестровской Молдавской Республике осуществляется за счет средств республиканского и местных бюджетов. Для этого могут быть также дополнительно привлечены на добровольной основе средства национальных культурных центров, национальных обществ, землячеств и личные средства граждан.

Контроль исполнения программы развития языков осуществляют органы законодательной и исполнительной власти Приднестровской Молдавской Республики.


    Статья 5. Языки межнационального общения


В соответствии со сложившимися на территории Приднестровской Молдавской Республики историко-культурными традициями равнозначными средствами межнационального общения признаются молдавский, русский и украинский языки. Таким статусом может быть наделен и иной язык, функционирующий в Приднестровской Молдавской Республике.


    Статья 6. Письменная форма молдавского языка


Письменный формой выражения молдавского языка во всех случаях его использования является исконный кириллический алфавит.

Навязывание молдавскому языку латинского алфавита влечет за собой ответственность, предусмотренную законодательством.


    Статья 7. Охрана фондов и памятников языков


Приднестровская Молдавская Республика обеспечивает выявление, сохранение и приумножение фондов и памятников многовековой давности молдавского языка и других национальных языков в государственных архивах, библиотеках, музеях, научно-исследовательских и иных учреждениях, а также их охрану и использование.


    Статья 8. Гарантии защиты языков


Правовой статус языков гарантируется и обеспечивается социальной, юридической и экономической защитой.

Социальная защита языков обеспечивается проведением научно обоснованной языковой политики, направленной на равноправное сохранение, изучение и развитие всех языков, функционирующих на территории Приднестровской Молдавской Республики.

Юридическая защита языков предусматривает ответственность граждан и юридических лиц, нарушающих требования настоящего Закона и иных законодательных актов Приднестровской Молдавской Республики о языках.

Экономическая защита языков выражается в целевом финансовом и материальном обеспечении реализации государственных программ развития языков на территории Приднестровской Молдавской Республики.

     II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
         ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ
     Статья 9. Язык деятельности органов государственной власти
               и управления

В органах государственной власти и управления, их структурных образованиях (Съезды народных депутатов Советов всех уровней Приднестровской Молдавской Республики, сессии Верховного Совета Приднестровской Молдавской Республики, заседания Совета Национальностей, Совета Республики, Комитетов, Комиссий, Президиума Верховного Совета ПМР, Правительства и др.) работа ведется на одном из официальных языков (молдавском, русском и украинском) по решению этого органа или его структурного образования.

Лицам, не владеющим официальным языком деятельности органов государственной власти и управления, предоставляется право выступать на родном языке или на любом языке народов СНГ по их усмотрению. При необходимости выступления обеспечиваются переводом.


Статья 10. Язык опубликования Законов и других правовых актов


Законы и другие правовые акты республиканских и местных органов государственной власти и управления Приднестровской Молдавской Республики публикуются на молдавском русском и украинском языках. Эти акты имеют равнозначный официальный характер и обладают одинаковой юридической силой.

     Статья 11. Язык проведения выборов в законодательные органы
                и референдумов

Подготовка и проведение выборов в законодательные органы и референдумов в Приднестровской Молдавской республике осуществляется на языке большинства населения данной местности.

Документация о выборах оформляется на одном из официальных языков по решению Центральной избирательной комиссии.

Избирательные бюллетени для выборов и референдумов печатаются на языках, которыми пользуется население избирательного округа.

     III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ ПРАВОСУДИЯ,
          ГОСУДАРСТВЕННОГО АРБИТРАЖА, НОТАРИАТА И ЗАПИСИ АКТОВ
          ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ
     Статья 12. Использование языков в судопроизводстве
                и в производстве по делам
                об административных правонарушениях

Судопроизводство в судебных органах Приднестровской Молдавской Республики осуществляется на любом официальном языке (молдавском, русском, украинском) или на языке большинства населения данной местности.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право полного ознакомления с материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика и право выступать в суде на родном языке.

Следственные и судебные документы в установленных законодательством случаях выдаются лицам, принимающим участие в деле, по их требованию, в переводе на родной язык либо другой язык, которым они владеют.

Нарушение правил о языке судопроизводства является основанием к отмене судебного решения.

     Статья 13. Производство  по делам об административных
                правонарушениях

Лица, привлекаемые к административной ответственности, и другие лица, участвующие в деле, вправе выступать на родном языке и пользоваться услугами переводчика, если не владеют языком, на котором ведется производство.

Протокол об административном правонарушении оформляется на любом официальном языке (молдавском, русском, украинском). Лицо, не владеющее языком производства, обеспечивается переводчиком для участия в процессе и для ознакомления с материалами дела.


    Статья 14. Использование языков в арбитражном производстве


Арбитражное производство по делам с участием сторон, находящихся на территории Приднестровской Молдавской Республики, осуществляется по их выбору на одном из официальных языков: молдавском, русском или украинском.

Арбитражное производство по делам с участием стороны, находящейся на территории другой страны СНГ, осуществляется на русском языке.

Материалы дел, оформленных на молдавском или украинском языках и направляемые в арбитражные органы других стран СНГ, подлежат переводу на русский язык.


Статья 15. Использование языков в нотариальном производстве


Нотариальное делопроизводство в государственных нотариальных конторах и исполнительных комитетах городских, поселковых, районных и сельских Советов народных депутатов ведется на том языке, на котором ведется в данной местности судопроизводство.

Если лицо, обратившееся в нотариальную контору или исполком местного Совета народных депутатов, не знает языка, на котором ведется делопроизводство, тексты оформляемых документов должны быть составлены в переводе на один из официальных языков (молдавский, русский или украинский) либо другой язык по выбору обратившегося.

     Статья 16. Использование языков в органах записи актов
                гражданского состояния

В органах записи актов гражданского состояния использование языков осуществляется в правовом режиме, аналогичном с режимом судопроизводства местности расположения этих органов.


    Статья 17. Использование языков в прокурорском надзоре


Акты прокурорского надзора составляются на одном из официальных языков (молдавском, русском, украинском), определяемом по решению Правительства Приднестровской Молдавской Республики, согласованному с исполкомами местных Советов народных депутатов. На этом же языке осуществляется переписка с гражданами, а также с государственными и кооперативными предприятиями и учреждениями, общественными организациями и другими формированиями, расположенными на территории Приднестровской Молдавской Республики.

Языком сношений органов Прокуратуры Приднестровской Молдавской Республики с прокуратурой других стран СНГ является русский язык.


    Статья 18. Язык юридической помощи


Юридическая помощь гражданам, предприятиям, учреждениям, организациям и иным формированиям оказывается на любом официальном языке (молдавском, русском, украинском) или на языке, приемлемом для сторон.

     YI. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ
         И ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНОВ ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ
     Статья 19. Язык работы государственных и общественных органов,
                предприятий, учреждений и организаций

Заседания, совещания и иные организационно-правовые формы деятельности государственных и общественных органов, предприятий, учреждений и организаций проводятся на любом официальном языке (молдавском, русском, украинском), избранном по согласованному решению официально участвующих в этих форумах лиц.

Граждане, не владеющие официальным языком, на котором ведется заседание или совещание, обеспечиваются переводом на родной или иной понятный для них язык. Участникам этих заседаний или совещаний предоставляется право выступать на языке, которым они владеют. Такие выступления при необходимости обеспечиваются переводом.

     Статья 20. Язык обращения граждан  в государственные и
                общественные органы, на предприятия, в
                учреждения и организации
                Приднестровской Молдавской Республики

Граждане вправе обращаться в государственные и общественные органы, на предприятия, в учреждения и организации с предложениями, заявлениями и жалобами на одном из официальных языков Приднестровской Молдавской Республики, которым они владеют.

Ответы на предложения, заявления и жалобы граждан, направленные в государственные и общественные органы, а также на предприятия, в учреждения и организации, даются на языке обращения.


    Статья 21. Язык делопроизводства и документации


Делопроизводство и документация в государственных и общественных органах, на предприятиях, в учреждениях и организациях ведутся на одном из официальных языков (молдавском, русском или украинском). Конкретный язык делопроизводства и документации определяется решением государственного и общественного органа, совета трудового коллектива предприятия, учреждения и организации, согласованного соответственно с Правительством Приднестровской Молдавской Республики и с исполкомом местных Советов народных депутатов.


    Статья 22. Использование языков в официальной переписке


Официальная переписка и иные формы официальных взаимоотношений государственных и общественных органов, предприятий, учреждений и организаций на территории Приднестровской Молдавской Республики ведутся на любом официальном языке (молдавском, русском, украинском).

Конкретный язык официальной переписки и иных форм официальных взаимоотношений устанавливается Правительством Приднестровской Молдавской Республики применительно к системе, включающей соответствующий государственный и общественный орган, и местности расположения предприятия, учреждения и организации.


    Статья 23. Языки, используемые в сфере обслуживания


Предприятия, учреждения и организации в своей сфере обслуживания (торговли, медицинской помощи, местного транспорта, бытового обслуживания, междугородной связи и других видов обслуживания) используют официальные языки (молдавский, русский, украинский) и любые иные языки народов СНГ и зарубежных стран, обеспечивающие наибольшую эффективность этой деятельности.

     Статья 24. Язык, используемый в энергетических и транспортных
                системах стран СНГ

В целях обеспечения безопасной и бесперебойной работы энергетических и транспортных систем стран СНГ (магистральный, железнодорожный, воздушный, трубопроводный транспорт, воздушные, подземные и подводные линии электропередачи) в диспетчерских переговорах, ведении документации используется русский язык.


    Статья 25. Языки хозяйственных договоров


Языки хозяйственных договоров, заключаемые предприятиями, учреждениями и организациями Приднестровской Молдавской Республики с предприятиями, фирмами, объединениями и иными формированиями других государств, являются официальные языки Приднестровской Молдавской Республики и язык другой стороны хозяйственного договора.


    Y. ЯЗЫК ВОСПИТАНИЯ, ОБУЧЕНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ


    Статья 26. Язык воспитания и обучения


Свободный выбор языка воспитания и обучения детей является неотъемлимым правом граждан, гарантируемым государством.

Приднестровская Молдавская Республики обеспечивает с учетом интересов национальностей, компактно проживающих в определенной местности, создание дошкольных и средних общеобразовательных учреждений с воспитанием и обучением на молдавском, русском и украинском языках.

В различного типа дошкольных учреждениях и учебных заведениях организуются группы, классы, потоки и другие формы воспитания и обучения детей, учащихся и студентов на их родном языке.

Родители или лица их заменяющие, имеют право выбрать для детей дошкольное учреждение и среднее общеобразовательное учреждение с соответствующим языком воспитания и обучения.


    Статья 27. Изучение языков стран народов СНГ


Приднестровская Молдавская Республика создает гражданам условия для изучения их родного языка и языков других народов стран СНГ.

В учебных заведениях Приднестровской Молдавской Республики учащиеся изучают в качестве обязательного предмета один из официальных языков Приднестровской Молдавской Республики.


    Статья 28. Вступительные экзамены по языку


Абитуриенты, поступающие в средние специальные и высшие учебные заведения Приднестровской Молдавской Республики, сдают конкурсный вступительный экзамен по выбору - по молдавскому, русскому или украинскому языку. Вступительные экзамены по другим дисциплинам сдаются на языках обучения в школах Приднестровской Молдавской Республики.


    Статья 29. Язык в сфере науки


В сфере науки обеспечивается равноправное функционирование молдавского, русского, украинского и других языков.

Гарантируется свободный выбор языка научных исследований и выпуска научных трудов, их публикации.

Написание и публичная защита диссертаций осуществляется на языке научного исследования и с учетом возможностей специализированного ученого совета.

Научные конференции, симпозиумы и другие мероприятия республиканского и местного значения проводятся по согласованному решению участников на молдавском, русском или украинском языках, а по проблемам проживающих в республике других национальных групп - на их родном языке.

Участникам мероприятий обеспечивается перевод.


    Статья 30. Научные исследования языка молдавского народа


В сфере научных исследований языка молдавского народа Приднестровская Молдавская Республики:

организует и обеспечивает проведение научных исследований по проблемам истории молдавского народа, его самобытности, традиций, культуры и языка;

создает необходимую научную и материально-техническую базу по изучению традиционной и многовековой письменности молдавского языка, основывающейся на кириллическом алфавите;

осуществляет в этих целях подготовку научно-педагогических кадров, используемых в области науки, воспитания и обучения.


    Статья 31. Язык в сфере культуры


Приднестровская Молдавская республики гарантирует равноправное функционирование молдавского, русского, украинского и других языков в сфере культурной жизни республики.

Государством обеспечиваются переводы на официальные (молдавский, русский, украинский) и другие национальные языки и издание художественной, политической, научной и другой литературы, фильмов, аудиовизуальных и иного рода произведений, составляющих достижения культуры народов стран СНГ и мировой культуры.

     Статья 32. Национальные культурные центры, национальные общества,
                организации и землячества

Приднестровская Молдавская Республики содействует созданию национальных культурных центров, национальных обществ, организаций и землячеств, способствующих развитию национальных языков, традиций и культур.

Национальные культурные центры, национальные общества, организации и землячества в интересах развития национальных меньшинств наделяются широким кругом прав. Они могут проводить общественно-политические и культурно-массовые мероприятия; исполнять национальные обряды; издавать научную, научно-популярную, художественную и иную литературу, периодику; вести радио и телепередачи на родном языке; вносить предложения об открытии дошкольных учреждений, школ, групп и отделений в профессионально-технических, средних специальных и высших учебных заведениях, учреждениях культуры; создавать творческие коллективы; осуществлять иную общественно-полезную деятельность.


    YI. ЯЗЫК ИНФОРМАТИКИ, ИНФОРМАЦИИ И СВЯЗИ


    Статья 33. Язык информатики


В Приднестровской Молдавской Республике информатика осуществляется на основе молдавского, русского и украинского языков.

Компьютеры, которые используются в деятельности государственных и общественных органов, предприятий, учреждений, организаций и иных формирований, должны обеспечить возможность работать с текстами языков республики.

     Статья 34. Язык официальных документов, удостоверяющих личность
                или сведения о ней

Официальные документы, удостоверяющие личность или сведения о ней (паспорта, трудовые книжки, военные билеты, аттестаты, дипломы об окончании учебных заведений, свидетельства о рождении, браке, смерти), оформляются на молдавском, русском и украинском языках.

При написании личных имен, отчеств, фамилий, этнонимов соблюдается орфография национальных литературных языков. Их передача посредством других языков осуществляется в соответствии с литературными нормами этих языков. Возникающие при этом споры разрешаются судом в порядке установления фактов, имеющих юридическое значение.


    Статья 35. Язык средств массовой информации


В Приднестровской Молдавской республике языками официальных средств массовой информации (телевидения и радиовещания, журналов и др.) являются молдавский, русский и украинский. Могут также быть использованы языки других национальностей.


    Статья 36. Язык работы почты и телеграфа


Почтово-телеграфная корреспонденция от граждан, государственных и общественных органов, предприятий, учреждений, организаций и других формирований в пределах Приднестровской Молдавской Республики принимаются на молдавской, русском и украинском языках, а адресуемые за пределы республики ( кроме международных) - на русском языке.

Почта и телеграф обеспечиваются марками, конвертами, открытками, бланками и т.п., надпись на которых выполнена на молдавском, русском или украинском языках.


    Статья 37. Язык текстов печатей, штампов


Тексты официальных печатей и штампов государственных и общественных органов, предприятий, учреждений и организаций составляются на молдавском, русском и украинском языках и выполняются одинаковыми по размерам буквами.


    Статья 38. Язык объявлений и сообщений


Тексты официальных сообщений, объявлений, плакатов, афиш, рекламы и другой визуальной информации выполняются на молдавской, русском и украинском языках.


    Статья 39. Язык маркировки товаров


Маркировка товаров, этикетки на товарах, инструкции о пользовании товарами, произведенными в приднестровской Молдавской Республике, выполняются на одном из официальных языков - молдавском, русском или украинском. Конкретный язык маркировки товаров определяется решением исполкома соответствующего местного органа власти, вынесенного с учетом интересов потребителей.

Маркировка товаров для вывоза за пределы Приднестровской Молдавской Республики осуществляется на молдавском, русском и украинском языках или на языке заказчика.

Названия в товарных знаках даются на официальных языках - молдавском, русском и украинском.


    YII. ЯЗЫК НАИМЕНОВАНИЙ

     Статья 40. Наименования государственных и общественных органов,
                предприятий, учреждений и организаций

Официальные наименования государственных и общественных органов, предприятий, учреждений, организаций и других формирований даются на молдавском, русском и украинском языках. Располагаются наименования слева (сверху) - на молдавском языке, в центре (внизу) - на русском и справа (сверху) - на украинском языке. Варианты иного расположения наименований определяются исполкомами соответствующих местных Советов народных депутатов.


    Статья 41. Язык топонимов и картографических изданий


В Приднестровской Молдавской Республике топонимы (наименования населенных пунктов, административно-территориальных единиц, улиц, площадей, рек и т.д.) даются на молдавском, русском и украинском языках. Топонимы могут передаваться также на национальном языке большинства жителей той или иной местности.

Воспроизводство национальных топонимов на ином языке осуществляется в транскрипции.

Топонимы из-за пределов Приднестровской Молдавской Республики даются на официальных языках республики в транскрипции с языком оригинала.

Картографические издания, предназначенные для использования в Приднестровской Молдавской Республике, готовятся и публикуются на молдавском, русском и украинском языках.


    Статья 42. Язык личных имен


В Приднестровской Молдавской Республике личные имена и фамилии употребляются в соответствии с национальной имено-словесной традицией, законами языка той или иной нации и правилами передачи иноязычных собственных имен.

     YII. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ОТНОШЕНИЯХ ПРИДНЕСТРОВСКОЙ
          РЕСПУБЛИКИ СО СТРАНАМИ СНГ И ЗАРУБЕЖНЫМИ ГОСУДАРСТВАМИ

Деятельность зарубежных представительств, консульских, внешнеэкономических и иных учреждений и органов Приднестровской Молдавской Республики, находящихся за рубежом, осуществляется по выбору сторон на одном из официальных языков республики (молдавском, русском или украинском).

Договоры, соглашения и иные международные документы, подписываемые от имени Приднестровской Молдавской Республики, заключаются на одном из официальных языков республики и на языке другой договаривающейся стороны, либо на иных языках по соглашению сторон.

Язык переговоров от имени Приднестровской Молдавской Республики с представителями других стран и международных организаций определяется по договоренности между сторонами с учетом международных соглашений и сложившейся практики.

     Статья 44. Использование языков в отношениях
                Приднестровской Молдавской Республики со странами,
                входящими в состав СНГ

В отношениях Приднестровской Молдавской Республики со странами, входящими в состав СНГ, используются на равноправной основе официальные языки Приднестровской Молдавской Республики или иные языки по взаимной договоренности.

     IX. ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ЯЗЫКОВ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ НА ТЕРРИТОРИИ
         ПРИДНЕСТРОВСКОЙ МОЛДАВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

Статья 45. Ответственность за нарушение законодательства о языках


Пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку народов СНГ, включая и Приднестровской Молдавской Республики, создание противоречащих конституционным принципам национальной политики стран СНГ и Приднестровской Молдавской Республики препятствий и ограничений, а также привилегий в использовании языков, иных нарушений законодательства стран СНГ и Приднестровской Молдавской Республики о языках недопустимы и влекут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Действия государственных и общественных органов и должностных лиц предприятий, учреждений и организаций, нарушающих законодательство о развитии и использовании языков народов стран СНГ и Приднестровской Молдавской Республики, обжалуются в судебном и административном порядке в соответствии с действующим законодательством.

Отказ должностных лиц в принятии запроса, заявления или жалобы, а также нерассмотрения их по существу, мотивированные незнанием языка, влекут ответственность, предусмотренную законодательством.


Статья 46. Контроль за соблюдением законодательства о языках


Контроль за выполнением настоящего Закона осуществляется Верховным Советом Приднестровской Молдавской Республики.


И.СМИРНОВ
ПРЕЗИДЕНТ
г.Тирасполь
8 сентября 1992 года